Nyheter och press

Samtal om Svetlana Aleksijevitj: Ett mångstämmigt monument

Pressmeddelande
2015-11-05

Språkvetenskapliga fakulteten vid Uppsala universitet anordnar ett samtal kring årets nobelpristagare i litteratur, Svetlana Aleksijevitj. Översättaren Kajsa Öberg Lindsten och filmregissören Staffan Julén diskuterar Svetlana Aleksijevitjs verk och berättar om sina respektive samarbeten med henne.

Kajsa Öberg Lindsten är kritiker och översättare från både ryska och franska till svenska. Av Svetlana Aleksijevitjs fem böcker om människorna under Sovjettiden och efter dess fall, har hon översatt tre: Kriget har inget kvinnligt ansikte, De sista vittnena och Tiden second hand: Slutet för den röda människan. Översättningen av Kriget har inget kvinnligt ansikte fick ett hedersomnämnande vid utdelandet av priset Årets översättning 2012.

Staffan Julén är regissör och dokumentärfilmare. Sedan två år tillbaka arbetar han med filmen ”Svetlana Aleksijevitj – den allra värsta lögnen är den dokumentära”. Han beskriver den som en undersökande film och ett konstnärligt forskningsprojekt. Filmen görs i samarbete med Svetlana Aleksijevitj och följer hennes arbete och intervjuer inför hennes nästa bokprojekt om ”kärlek i hatets tid”.

Kajsa Öberg Lindsten medverkar vid filminspelningarna som tolk. Hon kommer också att under kvällen att läsa utdrag ur sina översättningar.

Moderator: Julie Hansen, docent i slaviska språk vid Institutionen för moderna språk och Centrum för Rysslandsstudier vid Uppsala universitet

Tid: Måndagen den 9 november kl 17.30-19.30
Plats: Ihresalen, Engelska parken, Thunbergsv 3H

Arrangeras av Språkvetenskapliga fakulteten tillsammans med Centrum för Rysslandsstudier (UCRS) vid Uppsala universitet.

Evenemanget är öppet för allmänheten. Publiken kommer att ha möjlighet att ställa frågor.

Kontakt: Julie Hansen, tel: 0734-168 568, e-post: julie.hansen@moderna.uu.se