Olena Jansson
Doktorand i slaviska språk vid Institutionen för moderna språk; Slaviska språk
- Telefon:
- 018-471 13 34
- E-post:
- olena.jansson@moderna.uu.se
- Besöksadress:
- Engelska parken, Thunbergsvägen 3 L
- Postadress:
- Box 636
751 26 UPPSALA
Ladda ned kontaktuppgifter för Olena Jansson vid Institutionen för moderna språk; Slaviska språk
Mer information visas för dig som medarbetare om du loggar in.
Kort presentation
Jag är doktorand i slaviska språk med inriktning på rysk historisk språkvetenskap sedan 2016.
Avhandlingprojekt
Titel: En berättelse om den turkiska sultanens hov i ryska handskrivna översättningar från 1600-talet.
Рассказ о дворе турецкого султана в русских рукописных переводах XVII в.
Avhandlingsspråk: ryska.
Arbetsrum: 7-3018, tel. 018-471 13 34.
Forskning
Mitt forskningsprojekt "En berättelse om det turkiska sultanens hov i ryska handskrivna översättningar från 1600-talet" är en filologisk studie med fokus på textvetenskapliga, språkvetenskapliga och översättningsvetenskapliga frågor. Jag undersöker en texthistoria och dess kulturella transfer från Italien via Polen till Ryssland. Det är en berättelse om Konstantinopel, det turkiska sultanens hov samt den muslimska religionen, som framställdes år 1611 av en judisk författare i Italien, översättes till polska 1646 och sedan sex gånger till ryska under andra hälften av 1600-talet. Utom texthistorien undersöker jag de tidigmoderna ryska översättningsteknikerna och frågan om valet av språkregister (kyrkslaviska, kansliryska, hybrid kyrkslaviska). I projektet diskuteras också hur unikt är situationen med sex nyöversättningar under tidigmodern tid i Ryssland och orsaker till deras uppkomst.
Publikationer
Urval av publikationer
- Två okända brev av ryske residenten Andrej Chilkov under det Stora nordiska kriget (2020)
- Försökte ryske residenten furst Andrej Chilkov fly ur svensk fångenskap under det Stora nordiska kriget? (2020)
- Problemy issledovanija pervogo russkogo perevoda "Dvora tsesarja tureckogo" Š. Starowolskogo (2019)
- Ivan Maksimov - perevodčik "Dvora cesarja tureckogo" (2019)
- Polskaja parodija na ”Otče naš” serediny XVII veka i eё russkij perevod (2018)
- Upsal'skoe genealogičeskoe drevo dinastii Rjurikovičej: opisanie i istorija sozdanija (2018)
- ”Dorožnik” perevodčika Posol’skogo prikaza A. A. Viniusa i kuranty (2018)
- Parodia na molitvu ”Otče naš”: pol'skie istočniki (2017)
- ”Golos lovčego silnoi pribiraet različnyh ohočih psov”: neizvestnyj russkij perevod pol'skogo političeskogo pamfleta 1688 g. (2016)
- Istočniki geografičeskogo spravočnika A. A. Viniusa (2015)
Senaste publikationer
- Muscovite acquisition of books from Poland in the late 1640s to early 1650s (2023)
- Knižnye perevody Stepana Čižynskogo (2021)
- «Kontaktnye gruppy» Moskovskogo gosudarstva (2021)
- A Latin Poem Translated into Russian in 1670 (2021)
- Två okända brev av ryske residenten Andrej Chilkov under det Stora nordiska kriget (2020)
Alla publikationer
Artiklar
- A Latin Poem Translated into Russian in 1670 (2021)
- Försökte ryske residenten furst Andrej Chilkov fly ur svensk fångenskap under det Stora nordiska kriget? (2020)
- Ivan Maksimov - perevodčik "Dvora cesarja tureckogo" (2019)
- Polskaja parodija na ”Otče naš” serediny XVII veka i eё russkij perevod (2018)
- Historical Narrative in East Slavic Writing (2018)
- ”Ruriks stamträd” – (2018)
- Parodia na molitvu ”Otče naš”: pol'skie istočniki (2017)
- ”Golos lovčego silnoi pribiraet različnyh ohočih psov”: neizvestnyj russkij perevod pol'skogo političeskogo pamfleta 1688 g. (2016)
- Istočniki geografičeskogo spravočnika A. A. Viniusa (2015)
Kapitel
- Muscovite acquisition of books from Poland in the late 1640s to early 1650s (2023)
- Knižnye perevody Stepana Čižynskogo (2021)
- «Kontaktnye gruppy» Moskovskogo gosudarstva (2021)
- Två okända brev av ryske residenten Andrej Chilkov under det Stora nordiska kriget (2020)
- Upsal'skoe genealogičeskoe drevo dinastii Rjurikovičej: opisanie i istorija sozdanija (2018)