Fördjupat litterärt översättningsprojekt i persiska

30 hp

Kursplan, Avancerad nivå, 5PE005

Det finns en senare version av kursplanen.
Kod
5PE005
Utbildningsnivå
Avancerad nivå
Huvudområde(n) med fördjupning
Iranska språk A1F
Betygsskala
Underkänd (U), godkänd (G), väl godkänd (VG)
Fastställd av
Institutionsstyrelsen, 5 mars 2021
Ansvarig institution
Institutionen för lingvistik och filologi

Behörighetskrav

120 hp inklusive Persiska A, Persiska B, Persiska C och Iranska språk D. Dessutom krävs kunskaper i engelska motsvarande Engelska 6. (Med en svensk kandidatexamen uppfylls kravet på engelska.)

Mål

För betyget godkänd ska studenten efter avslutad kurs kunna

  • översätta skönlitterär text från eller till persiska
  • översiktligt redogöra för grundläggande förutsättningar för olika typer av översättning
  • redogöra för olika översättningsteoretiska analysmetoder
  • redogöra för olika aspekter av ett översättningsarbetes teori och praktik
  • tillämpa olika översättningsteoretiska analysmetoder för att beskriva litterär översättning från eller till persiska
  • presentera konkreta lösningar på semantiska och grammatiska översättningsproblem vid översättning till och från persiska
  • redogöra för kultur- och språkkontrastiva element, aktuella vid översättningar från eller till persiska
  • beskriva och diskutera översatta verk i dess kulturella och sociala sammanhang, bl.a. ur ett genusperspektiv
  • diskutera relevanta översättningsverktyg (uppslagsverk, Internetbaserade verktyg m.m.)
  • presentera ett i det närmaste tryckfärdigt manus av en eller flera texter som i original sammanlagt omfattar ca 70 boksidor.

Innehåll

Kursen inleds med ett teoretiskt moment som ger kunskaper i översättningsteori med övningar som fokuserar på översättning mellan svenska/engelska och persiska.

I kursen ska den studerande genomföra ett litterärt översättningsprojekt till svenska eller engelska från persiska, eller till persiska från svenska eller engelska.

Undervisning

Undervisningen består av översättningsseminarier där översättning och analys diskuteras.

Examination

Examinationen sker i form av inlämning av ett i det närmaste tryckfärdigt manus, samt seminariepresentation.

Om särskilda skäl finns får examinator göra undantag från det angivna examinationssättet och medge att en student examineras på annat sätt. Särskilda skäl kan t.ex. vara besked om särskilt pedagogiskt stöd från universitetets samordnare.

Litteraturlista saknas.

FÖLJ UPPSALA UNIVERSITET PÅ

facebook
instagram
twitter
youtube
linkedin