Översättningsvetenskap
7,5 hp
Litteraturlista, Avancerad nivå, 5SV239
Litteratur
- Bendegard, Saga, Begriplig EU-svenska?: klarspråksarbetets förutsättningar inom den interinstitutionella översättningsprocessen, Uppsala, Institutionen för nordiska språk, 2014Obligatorisk
- Chesterman, Andrew, Proposal for a Hieronymic Oath, Ingår i: The translator: studies in intercultural communication, vol. 7, nr. 2, 2001, s. 139–154Obligatorisk
- Englund Dimitrova, Birgitta, Tjugo år av svensk översättningsvetenskap, Ingår i: Gränslösa texter: perspektiv på översättning, Uppsala, Hallgren & Fallgren, 2007Obligatorisk
- Heilbron, Johan, Towards a Sociology of Translation: Book Translations as a Cultural World-System, Ingår i: European journal of social theory, vol. 2, nr. 4, 1999, s. 429–444Obligatorisk
- Jonasson, Kerstin, Vad händer i huvudet på en översättare?: Något om empiriska studier kring översättningsprocessen, Ingår i: Språkets gränser och gränslöshet: då tankar, tal och traditioner möts: humanistdagarna vid Uppsala universitet 2001., Uppsala, Univ., 2001, s. 21–37Obligatorisk
- Jääskeläinen, Riitta, Studying the Translation Process, Ingår i: The Oxford handbook of translation studies, Oxford, Oxford University Press, 2011, s. 123–135Obligatorisk
- Munday, Jeremy, Introducing translation studies: theories and applications, 3. ed., London, Routledge, 2012Obligatorisk
- Sapiro, Gisèle, Globalization and cultural diversity in the book market: The case of literary translations in the US and in France, Ingår i: Poetics: international review for the theory of literature, vol. 38, nr. 4, 2010, s. 419–439Obligatorisk
- The translation studies reader, London, Routledge, 2000Obligatorisk (Artiklarna av Vinay &
Darbelnet, Nida, Koller, Riess & Vermeer, Even-Zohar, Toury, Venuti) - Van Meerbergen, Sara, Nederländska bilderböcker blir svenska: en multimodal översättningsanalys, Stockholm, Acta Universitatis Stockholmiensis, 2010Obligatorisk
- Wadensjö, Cecilia, The double role of a dialogue interpreter, Ingår i: The interpreting studies reader, London, Routledge, 2002Obligatorisk
- Wollin, Lars, Imperialism och xenofobi - eller ett öppet system?: Kring ett brytningsskede i den svenska översättningens språkhistoria, Ingår i: Översättning - adaption, interpretation, transformation: IASS 2010 proceedings: föredrag vid den 28:e studiekonferensen i International Association of Scandinavian Studies (IASS) i Lund 3-7 augusti 2010, Lund, Lund University Open Access, 2011Obligatorisk
* Obligatorisk