Olena Jansson
PhD student at Department of Modern Languages; Slavic Languages
- E-mail:
- olena.jansson@moderna.uu.se
- Visiting address:
- Engelska parken, Thunbergsvägen 3 L
- Postal address:
- Box 636
751 26 UPPSALA
Download contact information for Olena Jansson at Department of Modern Languages; Slavic Languages
More information is available to staff who log in.
Short presentation
I'm a PhD Student in Slavic Languages.
Research
My research project is titled A story about the Turkish Sultan Court in Russian handwritten translations from the 17th century (Рассказ о дворе турецкого султана в русских рукописных переводах XVII в.). It is a philological study with a mixed methods approach: textual criticism and text history, historical sociolinguistics and Translation Studies. In the monograph written in Russian I aim to discuss the questions regarding the cultural transfer, the choice of language register, the translation strategies used by the Russian translators and the reasons for the multiple translations from Polish to Russian in the 17th century.
Publications
Selection of publications
- Två okända brev av ryske residenten Andrej Chilkov under det Stora nordiska kriget (2020)
- Försökte ryske residenten furst Andrej Chilkov fly ur svensk fångenskap under det Stora nordiska kriget? (2020)
- Problemy issledovanija pervogo russkogo perevoda "Dvora tsesarja tureckogo" Š. Starowolskogo (2019)
- Ivan Maksimov - perevodčik "Dvora cesarja tureckogo" (2019)
- Polskaja parodija na ”Otče naš” serediny XVII veka i eё russkij perevod (2018)
- Upsal'skoe genealogičeskoe drevo dinastii Rjurikovičej: opisanie i istorija sozdanija (2018)
- ”Dorožnik” perevodčika Posol’skogo prikaza A. A. Viniusa i kuranty (2018)
- Parodia na molitvu ”Otče naš”: pol'skie istočniki (2017)
- ”Golos lovčego silnoi pribiraet različnyh ohočih psov”: neizvestnyj russkij perevod pol'skogo političeskogo pamfleta 1688 g. (2016)
- Istočniki geografičeskogo spravočnika A. A. Viniusa (2015)
Recent publications
- Muscovite acquisition of books from Poland in the late 1640s to early 1650s (2023)
- Knižnye perevody Stepana Čižynskogo (2021)
- «Kontaktnye gruppy» Moskovskogo gosudarstva (2021)
- A Latin Poem Translated into Russian in 1670 (2021)
- Två okända brev av ryske residenten Andrej Chilkov under det Stora nordiska kriget (2020)
All publications
Articles
- A Latin Poem Translated into Russian in 1670 (2021)
- Försökte ryske residenten furst Andrej Chilkov fly ur svensk fångenskap under det Stora nordiska kriget? (2020)
- Ivan Maksimov - perevodčik "Dvora cesarja tureckogo" (2019)
- Polskaja parodija na ”Otče naš” serediny XVII veka i eё russkij perevod (2018)
- Historical Narrative in East Slavic Writing (2018)
- ”Ruriks stamträd” – (2018)
- Parodia na molitvu ”Otče naš”: pol'skie istočniki (2017)
- ”Golos lovčego silnoi pribiraet različnyh ohočih psov”: neizvestnyj russkij perevod pol'skogo političeskogo pamfleta 1688 g. (2016)
- Istočniki geografičeskogo spravočnika A. A. Viniusa (2015)
Chapters
- Muscovite acquisition of books from Poland in the late 1640s to early 1650s (2023)
- Knižnye perevody Stepana Čižynskogo (2021)
- «Kontaktnye gruppy» Moskovskogo gosudarstva (2021)
- Två okända brev av ryske residenten Andrej Chilkov under det Stora nordiska kriget (2020)
- Upsal'skoe genealogičeskoe drevo dinastii Rjurikovičej: opisanie i istorija sozdanija (2018)