Sara Stymne
Universitetslektor i datorlingvistik vid Institutionen för lingvistik och filologi
- Telefon:
- 018-471 10 88
- E-post:
- Sara.Stymne@lingfil.uu.se
- Besöksadress:
- Engelska parken
Thunbergsvägen 3H - Postadress:
- Box 635
751 26 UPPSALA - Tillgänglig:
- enl överenskommelse per epost
Ladda ned kontaktuppgifter för Sara Stymne vid Institutionen för lingvistik och filologi
Mer information visas för dig som medarbetare om du loggar in.
Kort presentation
Denna text finns inte på svenska, därför visas den engelska versionen.
I am Docent in Computational Linguistics, working as a senior lecturer since 2017 and at Uppsala University since 2012. My main research interests are cross-lingual NLP and digital humanities. I am interested in how computational linguistics can be used to solve research questions in other fields, including language history, literary analysis, and political science. My earlier work was focused on machine translation.
Biografi
Hemsida: https://www2.lingfil.uu.se/cl/sara/
Publikationer
Senaste publikationer
- Som om … (2024)
- Universals of Linguistic Idiosyncrasy in Multilingual Computational Linguistics (2023)
- Multilingual Automatic Speech Recognition for Scandinavian Languages (2023)
- UD-MULTIGENRE (2023)
- What Causes Unemployment? (2023)
Alla publikationer
Artiklar
- Universals of Linguistic Idiosyncrasy in Multilingual Computational Linguistics (2023)
- PARSEME Meets Universal Dependencies (2023)
- What Should/Do/Can LSTMs Learn When Parsing Auxiliary Verb Constructions? (2020)
- What Should/Do/Can LSTMs Learn When Parsing Auxiliary Verb Constructions? (2019)
- Språklig rytm i skönlitterär prosa. En fallstudie i Karin Boyes Kallocain (2018)
- Generation of Compound Words in Statistical Machine Translation into Compounding Languages (2013)
Konferenser
- Som om … (2024)
- Multilingual Automatic Speech Recognition for Scandinavian Languages (2023)
- UD-MULTIGENRE (2023)
- What Causes Unemployment? (2023)
- PARSEME Corpus Release 1.3 (2023)
- Parser Evaluation for Analyzing Swedish 19th–20th Century Literature (2023)
- Cause and Effect in Governmental Reports (2022)
- Exploring Cross-Lingual Transfer to Counteract Data Scarcity for Causality Detection (2022)
- SLäNDa Version 2.0 (2022)
- Uppsala University at SemEval-2022 Task 1 (2022)
- Investigation of Transfer Languages for Parsing Latin: Italic Branch vs. Hellenic Branch (2021)
- Whit’s the Richt Pairt o Speech: PoS tagging for Scots (2021)
- A Mention-Based System for Revision Requirements Detection (2021)
- Uppsala NLP at SemEval-2021 Task 2 (2021)
- IESTAC (2020)
- Edition 1.2 of the PARSEME Shared Task on Semi-supervised Identification of Verbal Multiword Expressions (2020)
- Evaluating Word Embeddings for Indonesian–English Code-Mixed Text Based on Synthetic Data (2020)
- Cross-Lingual Domain Adaptation for Dependency Parsing (2020)
- SLäNDa (2020)
- 82 Treebanks, 34 Models (2018)
- An Investigation of the Interactions Between Pre-Trained Word Embeddings, Character Models and POS Tags in Dependency Parsing (2018)
- Parser Training with Heterogeneous Treebanks (2018)
- Discourse-Related Language Contrasts in English-Croatian Human and Machine Translation (2018)
- Learning with learner corpora (2017)
- Arc-Hybrid Non-Projective Dependency Parsing with a Static-Dynamic Oracle (2017)
- Old School vs. New School (2017)
- From raw text to Universal Dependencies (2017)
- Findings of the 2017 DiscoMT Shared Task on Cross-lingual Pronoun Prediction (2017)
- Plausibility Testing for Lexical Resources (2017)
- The Effect of Translationese on Tuning for Statistical Machine Translation (2017)
- A BiLSTM-based System for Cross-lingual Pronoun Prediction (2017)
- Annotating Errors in Student Texts (2017)
- Using Word Alignments to Determine the Compositionality of Swedish Compound Nouns (2016)
- Findings of the 2016 WMT Shared Taskon Cross-lingual Pronoun Prediction (2016)
- The UU Submission to the Machine Translation Quality Estimation Task (2016)
- Feature Exploration for Cross-Lingual Pronoun Prediction (2016)
- The Effect of Translationese on SMT Tuning (2016)
- Phrase-Based SMT for Finnish with More Data, Better Models and Alternative Alignment and Translation Tools (2016)
- Pronoun-Focused MT and Cross-Lingual Pronoun Prediction: Findings of the 2015 DiscoMT Shared Task on Pronoun Translation (2015)
- Anaphora Models and Reordering for Phrase-Based SMT (2014)
- Estimating Word Alignment Quality for SMT Reordering Tasks (2014)
- Docent (2013)
- Using a Grammar Checker and its Error Typology for Annotation of Statistical Machine Translation Errors (2013)
- Feature Weight Optimization for Discourse-Level SMT (2013)
- Tunable Distortion Limits and Corpus Cleaning for SMT (2013)
- Statistical Machine Translation with Readability Constraints (2013)
- On the Interplay between Readability, Summarization, and MTranslatability (2012)