Vilka typer av texter kan översättas med hjälp av AI
AI-verktyg kan underlätta och effektivisera översättningen av nästan alla typer av texter. De ingår idag i de flesta professionella översättares verktygslåda. Men ingen text som produceras av en AI ska betraktas som en färdig version. Alla AI-översättningar behöver granskas och redigeras. Vissa texter behöver större insatser än andra.
Extern kommunikation
Texter som publiceras på universitetets externa webbplats eller annars riktas till en extern mottagare påverkar bilden av Uppsala universitet och måste hålla mycket hög kvalitet, vad gäller både innehållet och språket.
För sådana texter bör du inte använda AI. Anlita en av universitetets upphandlade leverantörer av översättningstjänster.
Intern kommunikation
Texter som riktar sig till interna mottagare, dvs anställda, studenter och andra verksamma vid universitetet som inte förstår svenska tillräckligt bra för att ta del av kommunikation på svenska.
Dessa texter behöver inte alltid hålla så hög kvalitet vad gäller stilen, de behöver inte flyta särskilt bra eller skrivas på ett tilltalande sätt, utan huvudsaken är att förmedla den information som mottagaren behöver på ett korrekt sätt. AI brukar lyckas bra med konkreta texter som mest innehåller enkla ord och tekniska ord.
Exempel på texter där AI-översättning är lämpligt
- Notiser om pågående händelser vid något campusområde
- Driftinformation
- Anvisningar, guider
- Praktisk information för anställda
- Brev med information till medarbetare
Som alltid ska även sådana översättningar granskas, och här är det viktigast att den som granskar har ämneskompetens och kan särskilda termer inom området. Brev kan behöva särskild redigering för att undvika fel ton.
Tips: underlätta för AI genom att skriva texter på svenska med korta meningar och rak ordföljd. Undvik idiomatiska uttryck.
Exempel på texter med intern målgrupp där AI-översättning är mindre lämpligt
- Nyhetsartiklar som syftar till att skapa intresse
- Intervjuer med mer personlig ton
- Riktlinjer och regler som hänvisar till andra regeldokument
Här behöver man ta hänsyn till stilistiska frågor eller jämföra med andra dokument. En människa lyckas bättre med sådana uppgifter.