Houda Landolsi
Biträdande universitetslektor i Franska med inriktning mot fransk språkvetenskap vid Institutionen för moderna språk; Romanska språk
- Mobiltelefon:
- 018-471 14 26
- E-post:
- houda.landolsi@moderna.uu.se
- Besöksadress:
- Engelska parken, Thunbergsvägen 3 L
- Postadress:
- Box 636
751 26 UPPSALA
Ladda ned kontaktuppgifter för Houda Landolsi vid Institutionen för moderna språk; Romanska språk
Mer information visas för dig som medarbetare om du loggar in.
Nyckelord
- argumentation
- diskursanalysis
- exemplifikation
- integration
- korpuslingvistik
- markörer
Publikationer
Urval av publikationer
- Implicite et argumentation dans le discours sur la francisation des prénoms attribuables (2022)
- Hapsatou aurait dû s’appeler … Corinne. Points de vue et postures énonciatives dans le discours sur la francisation des prénoms (2022)
- Qu’est-ce qu’un Français de souche ? (2022)
- L’hétéro-reformulation ou la négociation du sens (2022)
- Le buzz ou l’art de pimenter les émissions-débats (2021)
- Mohamed est-il un prénom français ? Présupposés et sous-entendus dans le débat sur l’apparition de Mohamed dans le top 20 des prénoms (2021)
- Peut-on parler d’une reformulation interdiscursive ? Reformulations dans et autour du discours du Front National français (2020)
- La reformulation (2019)
- L’exemplification et ses marqueurs (2018)
Senaste publikationer
- Antoine était en réalité… Mohamed (2023)
- Le Rassemblement National et les prénoms (2023)
- Implicite et argumentation dans le discours sur la francisation des prénoms attribuables (2022)
- Hapsatou aurait dû s’appeler … Corinne. Points de vue et postures énonciatives dans le discours sur la francisation des prénoms (2022)
- Qu’est-ce qu’un Français de souche ? (2022)
Alla publikationer
Artiklar
- Antoine était en réalité… Mohamed (2023)
- Implicite et argumentation dans le discours sur la francisation des prénoms attribuables (2022)
- Hapsatou aurait dû s’appeler … Corinne. Points de vue et postures énonciatives dans le discours sur la francisation des prénoms (2022)
- L’hétéro-reformulation ou la négociation du sens (2022)
- Français de souche (2022)
- Le buzz ou l’art de pimenter les émissions-débats (2021)
- Mohamed est-il un prénom français ? Présupposés et sous-entendus dans le débat sur l’apparition de Mohamed dans le top 20 des prénoms (2021)
- L’exemplification et ses marqueurs (2018)
- De la notion d’adverbe à celle d’adverbial. Quelques réflexions sur la fonction du marqueur par exemple dans la proposition et dans le discours (2017)
- Kuchuk Hanem och bidansen (2017)
- Les tableaux de La Religieuse (2015)
- Les valeurs argumentatives des séquences-exemples introduites par le marqueur par exemple (2015)
- Suzanne et les mères (2014)
Böcker
- La reformulation (2019)
- L’exemplification et ses marqueurs (2018)
- La reformulation (2017)
- Le verbe d'Ève: parole féminine, manipulation et pouvoir dans La Religieuse de Denis Diderot. (2012)
Kapitel
- Le Rassemblement National et les prénoms (2023)
- Qu’est-ce qu’un Français de souche ? (2022)
- Peut-on parler d’une reformulation interdiscursive ? Reformulations dans et autour du discours du Front National français (2020)
- En deçà et au-delà de la reformulation (2019)
- Comme et l’argumentation par induction (2018)
- Suzanne Simonin, une héroïne de l’Antiquité ? (2018)
- « Qui suis-je ? », « Que sais-je ? » (2014)
Konferenser
- Qu’est-ce qu’un Français de souche ? : définition(s) du Français, métaphore végétale et représentations de l’identité nationale et de l’appartenance (2021)
- Argumentation, énonciation et postures énonciatives dans le discours sur la francisation des prénoms (2021)
- Reformulation in absentia dans deux récits sur une affaire de discrimination au travail (2021)
- La reformulation interdiscursive ou la liaison de deux notions complexes (2021)
- Ni unique, ni multiple. L’intégration et ses représentations dans les textes politiques et personnels français, suédois et arabes. Présentation d’un projet en cours (2020)
- L’exemplification et ses marqueurs (2018)
- L’exemplification et ses marqueurs. Aperçu général, (2018)
- Exemplifikation, exemplifiering och exempel markörer (2018)
- Mettons (2018)
- À la recherche du terme précis : l’emploi du marqueur en d’autres termes dans les récits fictionnels en prose (2017)
- Au seuil de la reformulation. À savoir ou le pouvoir de l’explicitation (2017)
- Étranger mais familier. Interférences langagières et code-switchings entre le dialecte tunisien et le français (2017)
- L’exemple dans le discours parlementaire européen : une figure pour polémiquer ; un argument pour convaincre ? (2015)
- L’exemple dans le discours parlementaire européen (2015)
- Regards croisés des sciences du langage sur l’exemplification et l’argumentation par l’exemple (2015)
- Les marqueurs d’exemplification comme et par exemple et l’argumentation par induction (2015)
- Par exemple, caractéristiques formelles et sémantiques (2014)
- « Je suis une femme » : Le présent de l’indicatif dans La Religieuse de Diderot (2013)
- « Qui suis-je ? », « Que sais-je ? » : Suzanne Simonin ou la Sirène aux forces mortifères (2013)
- Suzanne Simonin : une déesse de l’Antiquité ? La Religieuse de Diderot et l’Antiquité gréco-romaine (2013)
- The use of example in parliamentary discourse (2012)